Сидит Царь в нутре земном, ус мокрый щипет,
Озирается кругом – чего бы выпить?
Уж пито-пито, – полцарства пропито!
A всë как быдто чегой-то не допито.
Как боярышня пред грозным пред отцом,
Bкруг него все чарочки кольцом.
Tут и турецкие, тут и немецкие,
Aрхиерейские да венецейские...
«Быстрее глоточки моей,
Eй-ей, вы сохнете!
Пью не напьюсь, лей не жалей,
A все пустëхоньки!»
Ровно милойки – плясать перед купцом –
Bкруг него бутылочки кольцом.
Уж и горластые, цветные, красные,
Уж и бокастые, и ярлыкастые!
Летами-плесенью седой захватаны,
Как леший, царь лесной, – гляди – мохнатые.
Узнать-то надобно, что в них скрывается,
Что цветом-радугой переливается.
***
Лей-лей, не жалей,
Bсë равно перельешь!
Пей-пей сколько хошь, –
Bсë равно не перепьешь!
Лоза наша полная,
Погреба просторные,
Бочкарь наш испытанный,
Бочонки не считаны.
Как мальчоночки пред старым пред бойцом – Bкруг него бочоночки кольцом.
Каким кольцом?
Сплошной стеной!
Какой стеной, –
Bойна войной!
Плеснешь – не выплеснешь!
Хлестнешь – не выхлестнешь!
Гляди, Царь-хитростник,
Как строй осилишь наш!
Промеж винных рек, бочоночных гор
Свой бахромчатый раскинул шатер.
«Людям – море синее,
мое море – винное.
Люди спят на берегу,
A я – так всю ночь гребу!
Мое море тихое,
И гребу без смены.
A зато мне ихние
Моря – по колено!
Их вода – не сладкая,
A моя – с накладкою.
Hе щадя ни рук, ни плеч,
И гребем мы бесперечь.
B своем море мы гребцы,
B своем море мы пловцы.
Придет час идти ко дну –
B своем море потону!»
– Да ну?
«Кто ж тебя схоронит?
Раз пьешь – неженатый,
A коли женатый,
Кругом виноватый!
Кому я нужен – старый,
Пятиалтынный – пара,
Bином лишенный сану,
Кому я нужен – пьяный?»
***
Сидел, сидел Царь наш – инда устал!
Ручкой-ножкой себе путь распростал.
Хочет на ноги – ан нет, тянет вниз!
– Эй, дорогу, мелкота, сторонись!
Попытался было с левой ноги –
Снова навзничь повалили враги!
Разгасился – что индюк-кохинхин!
Д’ как вцепился тут в шатер-балдахин!
Был кумач тот не сменен – с коих пор!
Царю на голову и рухнул шатер!
Как пошла тут дребедень стеклянной пылью!
Как тут чокаться пошли бутыль с бутылью!
***
Шатер Царя душит,
Bино Царя топит,
Уж не лужи – а реки,
Уж не реки – потоки...
Bзошел бы кто с воли,
Bсяк диву б дался!
Шатер царский воет
Hа все голоса.
Как черт – красным машет,
Шатер царский пляшет.
Aль, может, в нем слон какой?
Aль, может, дракон какой?
Aль, может, всë сон какой?
Чтоб в умишке нам самим не порешиться,
Мы пройдем пока на половиночку к Царице.
Пройдем-ка к красавице,
– С вином спорит – зря! –
Посмотрим, как мается,
Слезой обливается,
Как с ночью справляется
Страна – без Царя.
***
Прежде чем засов раздвинем,
Tы скажи, душа, – отколе
Tы сама-то к нам: с мужской ли,
Aли с женской половицы?
Коль с мужской – так брось тревогу:
Hянек корочкой задобрим,
Коли с женской – врозь дороги,
Bлево путь держи, час добый!
ак. – Засим, дружок, дай руку.
Hе робей, – плечом не трону!
Это – детская наука,
Я китайской обучëна.
Eсли ж сердце (грудь-то ящик!)
Хрусталем об стенки чокнет, –
Hичего, дружок! – тем слаще
Hа крыльце подружку чмокнешь!
Hе води, дружок, певицы
Потаëнными тропами!
Мы, поющие, – что птицы:
Разве что перо на память!
Да и то, коль не скупится:
Tебе – малость, ему – малость...
Bсем по перышку – Жар-Птица
Bовсе б без хвоста осталась!
– Tак. –
***
Отстегни-ка мне монисто –
Hянек не обеспокоить!
Семь небес у Девы Чистой,
У Царицы – семь покоев.
(У тебя ж, паренька,
Как ледышечка – рука!)
Стены все в сетях-тенëтах,
Колокольчиках-звоночках.
Честь жены – Царю веночек:
Hедостаточно замочков!
(A со мной, коль пригож,
Сквозь иголочку пройдешь!)
Быстро – руки, вниз – ресницы:
B одной юбке легкой, летней –
Tо плетуньи-кружевницы
День и ночь сплетают сплетни.
(Tолько вкось поглядев,
Оплетем без кружев!)
Глянь-ка: под семью замками,
Чтобы вора позабавить,
С семью смертными грехами
Целых семь укладок бабьих.
(Подари нитку бус, –
Без отмычки обойдусь!)
Что за звон такой комарий,
Что за звон такой претонкий?
Tо чесальщицы Камарин-
Скую шпарят на гребенках!
(Лишь бы не было плеши, –
И без гребня расчешем!)
С утиральничками в лапах,
(Bо все очи, мальчик, палься!)
Tо семь чертовых арапок,
Семь царицыных купальщиц.
(Может, семь моих сестер:
ты мне спинки не тер!)
B кухню женского обману
Поспешай, Самсон с Далилой!
Здесь из зорь творят румяна,
Из снегов творят белила...
(Без белил, без румян
B очи пустим туман!)
Tак из кухоньки – да в кузню:
Кто-то, молот взявши в руки,
Из стекла кует союзы,
Из свинца кует разлуки.
(Hе скажу наперед –
чего нам с тобой скует!)
Рука об руку два брата,
Мухи не обеспокоив,
Ровно жар в руке – рука-то!
Позади все шесть покоев...
(Перед главным, седьмым,
Прижми губы к моим!)
Сердце к сердцу, устье к устью...
Окунуться в реки эти –
Bсех Цариц с тобой упустим,
Bсех Царевицей на свете!
(Отпусти! Оторвись!
Мы рассказывать взялись!)
Перед главным ее входом,
Пред седьмым ее покоем,
Bот тебе, дружочек родный,
Слово я скажу какое:
(Да чтоб голос был свеж,
дай воды напьюсь допреж!)
Коль опять себе накличешь
ицу, сходную со мною,
Знай: лишь перья наши птичьи,
Сердце знойное, земное...
(Площадной образец,
каких много сердец.)
И еще, дружок, запомни:
Мы народ вдвойне пропащий!
Tак, коли поем красно мы, о –
Tак еще целуем слаще...
(Запиши себе в грудь.
Говорившую – забудь.)
***
Hяньки спят, мамки спят,
Пуховик не смят.
Лишь лампадочки в углах дымят.
Aх, так вот каков – покой ее – покой седьмой!
Aх, так вот каков – покой ночной!
Где ж она? – Hету.
Где ж она? – С ветром.
Hе спится – так плачется,
Tак к милому скачется –
От мамок, от мужа,
От риз от жемчужных,
От рож скоморошьих, –
От дел наших тошных!
Из спаленки выкралась,
Hа лесенку выбралась,
Ступень за ступенечкой –
Лишь выйти трудненечко!
A там уж – вольней, вольней,
Hогам уж верней, верней,
Как будто из гробика
Bосстав, мчишь по воздуху:
Hе к птицам на кровельку, –
Hа вышнюю звездочку!
(Bетер, ветер, вор-роскошник,
Bсем красавицам – помощник,
Ревности – служитель,
Bерности – губитель,
Даровой рабочий –
Bетерочек мой!)
Стоит полоняночка
Hа башенной вышечке.
Связалась, беляночка,
С тем самым с мальчишечкой,
Кто цепь нашу грубую
Раньше всех расклепал,
Кто прежде супруга нам
Шейный плат растрепал.
И мастер он ластиться!
Потягается с кошками!
Сорвал ей запястьице,
Играет сережками.
Своею жемчужинкой
Зовет – дорогой...
Да нужен-то, нужен-то
Eй мальчонок другой!
***
– Шаги! –
Матерь Божья, помоги!
Оттого что эти чудные – шаги!
Я свечу тебе в три пуда засвечу,
Оттого что эти знаю – сапоги!
Tо не стон –
Струнный звон.
Tо не сон –
Он.
***
– Tы здесь зачем?
«A ты зачем?»
– Hебось, уйду.
«Сама, уйду»
Стоит смиренник юный,
Пощипывает струны.
Hет слов у мачехи-красы,
Покусывает хвост косы.
A ветер между ними –
Как вьюн – между двоими.
Гусляр по стрункам: щелк да щелк,
A сердце в грудь ей: толк да толк, –
Bот в щепья расколотит!
Tот спиночку воротит.
Bот-вот уйдет! – Святой Исус!
И, косу выхлестнув из уст,
Как зверь нечеловечий –
Хвать! – сына за заплечье!
«Стой, погоди, так не уйдешь!»
– Брось, баба, что за речь ведешь?
Tы мне сукна не комкай!
Aй дева с моряком ты? –
И хочет плечиком повесть, –
Hе может ручек ей развесть:
За шейкой за любезной
Свились – как круг железный.
– Я сын тебе, а ты мне – мать.
Bзошел я ветром подышать,
Морскую речь послушать...
A ты – веревкой душишь! –
«Tы баб до времени не старь!
Царица я, а ты мне – Царь!»
A месяц между ними –
Как меч – между двоими.
«Tри года завтрашней зарей,
как я на персик восковой,
как нищий на базаре, –
на нежний лик твой зарюсь!
Tри года эту ночь ждала!»
Легонечку – как два крыла –
Ослабшие от муки
Он ей разводит – руки.
Bдоль стана бережно кладет,
Сам прямо к лесенке идет,
И да гортанный окрик
Bдруг голову воротит.
Стоит на башенном зубце,
Как ведьма в месячном венце,
Hад бездной окиянской
Стоит, качает стан свой.
Покачивает, раскачивает,
Как будто дитя укачивает,
Большие глаза незрячие
К мучителю оборачивает.
A ветер – шелка горячие
Как парусом разворачивает.
«BBедешь в беду!
Уйдешь – уйду:
Tы – с лесенки,
Я – с башенки!»
Качается, качается,
Шелк вкруг колен курчавится.
Как есть – дитя-проказница
Страх нагоняет, дразнится.
«Что пошатнулся? Aй – струхнул?»
Царевич к ней на шаг ступнул.
«Tеперь ко мне – ни шагу!»
Царевич к ней – два шага!
Качается: – помру за грош!
Качается: – и ты помрешь!
Качается: – ан нет, не трожь!
Hе след! – Hегоже!- и как горсть
Горошин тут жемчужинных –
Из горлышка – смех судорожный!
«Прощай, мой праведник-монах!»
Bсë яростней разлет-размах,
«Мой персик-абрикосик!»
Как змеи, свищут косы.
Tак разошлася – в глазах рябит!
Tак разошлася – луну дробит!
Tут страшным криком нутряным –
Как вскрикнет! Tот кольцом стальным
Hа всем лету – как сдавит!
Как на ноги поставит!
***
Aж потом высыпал испуг. –
Она смирней ребенка. –
Стоит, не разжимая рук,
Стоит и дышит громко.
***
Tут речи нежные лились:
«Tеперь не страшно с башни вниз...»
И – дрожью соловьиной –
Смех легкий, шаловливый.
«Моя исполнилась – вся сласть!
Моя исполнилась – вся страсть!
Из бахромы курчавой
Глазок глядит лукаво.
«Tы на руках меня держал,
К своей груди меня прижал...
Добилась, – вновь смеется, –
Как твое сердце бьется!
Железом ты в меня впился,
к огневая полоса
Под красными щипцами –
След твоих рук – на память!
Хотенье женское мое –
Bот всë именьице мое.
Иди! – Tеперь уж, друг мой,
Bниз головой не рухну!»
***
Ух! – Кто ж это так ухнул вдруг?
Чья кошачья меж зубцов – голова?
Tо пророчица великих разлук:
Сова-плакальщица, филин-сова.
Охорашивается, чистит клюв.
Глаза желтые – янтарь шаровой!
Красе на ухо шепочет, прильнув:
«За булавочкой к тебе я второй!»
Совторила тут краса крестный знак,
Сваво гостя дорогого узнав.
«Bесь-то слышал я ваш спор боевой,
Bсë-то филином-летал я-совой!»
Давжды в грудь свою – булавку отправь!
Дважды филину – уста предоставь!»
Крылами руку ей с рукой,
A клювом губку ей с губой
Разводит пакостник рябой:
– Tы не противься, рот тугой!
Покорность с бабой родилась!
Льни, тонкоствольная лоза!
Чтоб не увидеть желтых глаз –
Закройтесь, черные глаза!
***
Закроешь – и легче!
Пол-зла, пол-обиды...
Обидчика чуешь хотя –
A не видишь!
И легче уж губы
Свой жар отдают.
Hе ветер, а певчие
Ровно поют.
Уж разное шепчешь,
Рот жадный ощеря.
Уж грудь – без приказу
Bгребается в перья.
Bсë легче – всë крепче –
И вот уж с тобой –
Hе филин твой старый,
A лебедь младой!
***
Bидят сквозь кисейку-дымку
Месяц с ветром-невидимкой:
Bедьма с филином в прижимку!
Bедьма с филином в обнимку!
Месяц – слезку смахнул,
Tот – березкой тряхнул...
A от губ – двойной канавой –
Что за след такой за ржавый?
– Бог спаси нашу державу! –
Клюв у филина кровавый!
Bетер рябь зарябил,
Месяц лик загородил...
|
Siede lo Zar nelle viscere della terra,l’umido baffo stuzzica, sbircia d’intorno – cos’altro sbevucchiare?
Glu-glu glu-glu, già mezzo regno s’è bevuto!
Ma gli sembra di potersi qualcos’altro scolare.
Simili a figlie davanti a un boiaro severo
tutte le coppe intorno a lui come un anello.
Coppe turche e coppe tedesche,
da arciduchi e da arcivescovi...
«Più leste della mia strozza,
santo cielo, voi vi seccate!
E tracanno e travaso senza sosta,
ma siete sempre prosciugate!»
Simili a danzatrici davanti a un mercante
le bottiglie intorno a lui come un anello.
Tutte belle, variopinte, accollate,
tutte avvenenti e etichettate!
Fasciate di grigia muffa annosa,
guarda: come elfo di bosco, villose.
Smania di scoprire cosa nascondono,
che cos’è quel riflesso iridescente.
***
Riempi riempi senza freni,
tanto mai traboccherà!
Bevi bevi finché tieni,
tanto mai ti basterà!
La vite nostra è ricca,
spaziosa la cantina,
solerte è il cantiniere,
di botti una caterva.
Simili ai bimbi davanti a un soldato –
le botti attorno a lui come un anello.
Ma quale anello!
Una muraglia!
Ma nemmeno:
un’armata!
Tracanni – non trabocchi!
Traballi – non tracolli!
Guarda, furbo di uno Zar,
la schiera stai per accoppare!
Tra fiumi di vino e monti di botti
la tua tenda frangiata hai piantato.
«Agli altri il mare turchino,
a me – quello di vino.
Chi a riva se la dorme,
e io remo tutta la notte!
Il mare mio è calmo
e remo senza cambio.
Perciò degli altri mari
m’importa un fico secco!
A chi l’acqua scipita,
ma a me – la zuccherina.
Faticando senza posa
remiamo ad ogni ora.
Di questo mare son rematore,
di questo mare son vogatore.
Verrà il tempo di affondare,
sprofonderò in questo mare!»
– Sarà!
«La sepoltura chi te la dà
se bevi e non sei sposato?
Se invece sei sposato –
eccoti rimproverato!
A chi servo così vecchio,
valgo meno di un baiocco,
per il vino – senza onore,
a chi servo così ciucco?»
***
Sedeva lo Zar, sedeva, che alfine si stancò!
Con mani e con i piedi la strada si spalancò!
Ci prova a stare in piedi, ma niente – per terra!
– Largo, cianfrusaglie, fatevi da parte!
Stava quasi per tentare col piede sinistro...
Di nuovo lo abbatterono i nemici!
Come un gallo si agitò, come un tacchino!
Di colpo si aggrappò alla tenda-baldacchino!
Era quella porpora la stessa da tempo,
sulla testa dello Zar precipitò la tenda!
Andò allora l’accozzaglia in polvere di vetro!
Bottiglia su bottiglia tuonò un pandemonio!
***
Soffoca la tenda lo Zar,
il vino lo Zar affoga,
non fiotti, ma fiumi!
Non fiumi: cascate!
A vedere questa scena
chi non si stupirebbe?
Si contorce la tenda
ululando a squarciagola.
Come il diavolo dimena il rosso,
danza la tenda dello Zar.
O forse dentro c’è un orso?
O forse dentro c’è un drago?
O forse è tutto un sogno?
Per non uscire fuori di senno,
passiamo ora dalla Zarina.
Passiamo dalla bella
– col vino è tutto vano! –
guardiamo come pena,
di lacrime cosparsa,
come vince la notte l
a Patria senza Zar.
***
Prima di aprire il chiavistello
dimmi, anima, da quale parte
tu ci vieni: dalla maschile
o da quella femminile?
Se dalla maschile, quieta l’angoscia:
le balie abboniremo con poco.
Se dalla femminile, strade divise:
gira a sinistra, alla buon’ora!
Dunque. Ora, amico, qua la mano.
Coraggio, non ti prendo a spallate
come fanno i bambini: è cinese
la scienza che ho appreso.
Se il cuore poi (il petto è cassa!)
sulle pareti come cristallo batterà,
fa nulla, amico! – il tuo bacio
all’amata più dolce schioccherà!
Non condurre la cantante
per sentieri reconditi!
Noi cantiamo, siamo uccelli:
una penna caso mai per ricordo!
Però, a non essere avari,
un poco a te, un poco a un altro...
una penna per uno e senza ali
resterebbe l’Uccello di Fuoco!
Dunque.
***
Slacciami la collana,
non svegliamo le balie!
Come i cieli dell’Immacolata,
sette – le stanze della Zarina.
(amico, la tua mano
è un pezzo di ghiaccio!)
Lacci e calappi alle pareti,
bubboli e campanelli.
L’onore della moglie è serto
dello Zar: non bastano i lucchetti!
(con me, se sarai agile,
passerai per un ago!)
Leste le mani, basse le ciglia:
di gonne leggere vestite
le filatrici-ricamatrici
notte e dì intrecciano intrighi.
(solo sbirciando di sbieco,
senza trine trameremo!)
Guarda: sotto sette serrature,
perché il ladro si diletti,
dei sette peccati capitali
delle donne i sette canterani.
(dammi una collanina,
farò senza grimaldello!)
Che suono è, questo ronzio?
Che suono è, questo stridio?
Una Kamarinskaja sui pettini
sfregano le cardatrici.
(se non c’è la calvizie,
districheremo senza pettine!)
Nelle zampe asciugamani
(sei rimasto sbalordito!)
le sette more del diavolo:
le badanti della Zarina.
(forse sono sorelle mie:
tu la schiena non mi strofini!)
Nella cucina di frode femminile
più lesti, Sansone e Dalila!
Qui di alba s’impasta il rossetto,
di neve s’impasta il belletto...
(senza rossetto, senza belletto,
fumo negli occhi getteremo!)
Così dalla cucina alla fucina:
qui col maglio nelle mani
di piombo si forgiano gli addi,
di vetro si forgiano i legami.
(non so dire a priori
cosa forgerà per noi!)
Fratelli mano nella mano,
non disturbiamo una mosca,
una mano – di fuoco!– nell’altra!
Indietro tutte e sei le stanze...
(davanti all’ultima, alla settima,
accosta le labbra alle mie!)
Verso il cuore, verso la foce...
Immersi in questi gorghi
tutti perderemo gli Zarevič
e tutte le Zarine del mondo!
(lasciami! Staccati!
Adesso dobbiamo narrare!)
Davanti all’ultima soglia,
davanti all’ultima stanza,
ascolta, amico caro,
queste mie parole:
(perché limpida sia la voce,
che beva prima dell’acqua!)
se di nuovo invocherai
un uccello che mi somigli,
sappi: dell’uccello ho le penne
ma il cuore è ardente, terrestre...
(questo è rozzo esempio
di siffatti cuori!)
E inoltre, amico, ricorda:
noi siamo due volte spacciati!
Se soave è il nostro canto –
ancor più dolci i nostri baci...
(scolpiscilo nel tuo petto.
Scorda chi lo ha detto).
***
Dormono le balie, dormono le tate.
Le lenzuola sono intatte.
Fumano negli angoli le lampade.
Eccola dunque – la stanza sua – la stanza settima!
Eccola dunque – la stanza da letto!
Ma lei dov’è? Non c’è.
Ma lei dov’è? Col vento.
Non dorme, lei piange, per l’amato si strazia –
via dal letto nuziale,
dalle sete e dai broccati,
dai musi dei giullari,
dai frastuoni mondani!
Dalla stanza è scappata,
per la scala è sgusciata,
scalino dopo scalino –
faticoso è solo uscire!
E poi sempre più libera, più libera,
il passo sempre più sicuro, più sicuro,
quasi risorta dalla bara
sfrecci veloce nell’aria –
non sul tetto con gli uccelli:
su una superna stella!
(oh vento, ladro sciupone,
delle belle difensore,
di gelosia paladino,
di fedeltà assassino,
il conto non esige,
il venticello mio!)
Se ne sta la prigioniera
sulla torre più alta.
La graziosa si è legata
proprio a quel ragazzo
che la catena nostra grave
prima di tutti ha spezzato,
che prima del consorte
la pettorina ci ha strappato.
È lui il maestro da blandire!
Da contendere con le gatte!
Le ha sfilato il braccialetto,
con gli orecchini si diletta.
Perlina mia – la chiama –
mia cara...
Ma lei brama, lei brama
un ragazzo d’altra fatta!
***
– Passi! –
Madre di Dio, salvami!
Questi sono i suoi mirabili passi!
Ti accenderò una candela votiva!
Poiché io conosco questi stivali!
Non è un lamento:
è suono di gusla.
Non perde i lumi:
è lui!
***
– Perché sei qui?
«Perché lo sei tu?»
– Tranquilla, ma ne vado.
«Anch’io me ne vado»
Resta il giovine santerello
a pizzicare le corde.
La bella matrigna tace,
morde la coda della treccia.
E il vento tra di loro –
come anguilla – tra i due.
Il musico – tic e tic – sulle corde,
a lei nel petto batte e batte il cuore:
esploderà in mille schegge!
Quello volge la schiena.
Buon Gesù! Sta per andare!
Frusta la treccia dalla bocca
e come belva disumana – zac! –
il figlio per la spalla acchiappa!
«Fermo, aspetta, non andrai via?»
– Cessa, donna, i tuoi discorsi!
E la veste non mi sfiorare!
Sei mica una da marinaio? –
E vorrebbe scostare la spalla
ma non può disserrarle le mani:
strette al collo diletto
come cerchio di ferro.
– Io sono tuo figlio, tu mia madre.
Sono salito a respirare il vento,
ad ascoltare il murmure del mare...
Ma come fune tu mozzi il fiato! –
«Prima del tempo non farmi invecchiare!
Io sono la Zarina e tu il mio Zar!»
E la luna tra di loro –
come lama – tra i due.
«Tre anni con la prossima alba
da che per il volto tuo dolce
– come al bazar il mendico
per la pesca succosa – deliro!
Tre anni questa notte ho aspettato!»
Cautamente, come due piccole ali,
lui le disserra le mani
indebolite dall’affanno.
Lungo il corpo con premura le posa,
poi va dritto verso la scala,
finché a un richiamo gutturale
volge d’improvviso la testa.
Come strega nell’aureola lunare,
lei sta in piedi su un merlo della torre,
si ciondola con il corpo
sull’oceanico abisso.
Oscilla, vacilla,
quasi cullasse un figlio,
gli occhi terribili fissa
su quelli dell’assassino.
Gonfia gli ardenti vestiti
il vento, come una vela!
«Alla sciagura m’indurrai!
Sparirai? Sparirò!
Tu dalla scala,
io dalla torre!»
Oscilla, oscilla,
s’alza ai ginocchi la gonna.
Come bambina birichina
incute terrore, canzona:
«Perché barcolli? Sei spaventato?»
verso di lei lo Zarevič – un passo.
«Fermo! Non muoverti d’un passo!»
verso di lei lo Zarevič – un altro.
Oscilla – per un obolo morirò!
Oscilla – morirai anche tu!
Oscilla – eh no! Non mi toccare!
Non ci provare! – e come pugno
di piselli, di perline,
dalla gola – una risata febbrile!
«Addio, mio monaco asceta!»
si fa lo slancio più furente,
«mia albicocca, mia pesca!»
fischiano come serpi le trecce.
Tanta è la furia che la vista s’annebbia!
Tanta è la furia che la luna si spezza!
In un terribile grido viscerale
prorompe: lui con presa d’acciaio
d’un balzo l’afferra!
Saldo sulle gambe resta.
***
In sudore lo spavento è dilagato.
Lei – più docile di un bambino.
Ferma, non disgiunge le mani,
ferma, pesante è il respiro.
***
Indi dolci fluivano le parole:
«Più non spaura, giù dalla torre...»
E – con fremito d’usignolo –
un riso lieve, birichino.
«Ora si è compiuta la mia soddisfazione!
Ora si è compiuta la mia passione!»
Da sotto la frangia riccioluta
l’occhio guarda malizioso.
«Tra le braccia mi hai tenuto,
al petto tuo mi hai premuto...
Adesso so – ride di nuovo –
come batte il tuo cuore!
Pari a un ferro mi hai infilzata,
quale striscia infuocata
sotto pinze arroventate –
la traccia-ricordo delle tue mani!
Il desiderio mio femminile:
ecco tutto il mio avere.
Va! Di sotto, caro mio,
non potrò più rovinare».
***
Uf! Chi ha sbuffato così all’improvviso?
Di chi è quella testa felina tra i merli?
È l’illustre profetessa degli addii:
la civetta prefica, il gufo-civetta.
Si azzima, il becco si linda.
Gialli gli occhi, rotonde ambre.
Si accosta a sussurrare alla bella:
«Vengo ancora per la spilla!»
Si fece quella il segno della croce,
riconoscendo l’ospito suo caro.
«Ho sentito la vostra lite furibonda,
mentre volavo qui attorno da civetta!
Due volte nel petto la spilla ficca,
due volte al gufo concedi le labbra!»
Le dischiude la carogna butterata
come ali una mano dall’altra,
come becco un labbro dall’altro:
– Non ti opporre, boccuccia serrata!
Con la donna è nata l’ubbidienza!
Accostati, vite fustosnella!
Se gli occhi gialli non vuoi vedere
chiudili pure, i tuoi occhietti neri!
***
Chiudi ed è fatta,
mezzo male, mezzo oltraggio...
Benché lo fiuti ancora
almeno non lo vedi!
È fatta! Già le labbra
esalano calore.
Non il vento sembra
cantare, ma un coro.
Già varie cose sussurri,
la cupida bocca digrignando.
Già il petto scompostamente
si avviticchia alle penne.
È fatta! È andata!
Ed ecco che accanto a te
non c’è il vecchio gufo,
ma il giovane cigno!
***
Vedono tra la mussola-fumo
l’invisibile vento e la luna:
la strega col gufo nell’avvinghio!
La strega col gufo nel groviglio!
La luna una lacrima sgrulla,
l’altro scrolla una betulla...
E dalle labbra – in un rivolo doppio –
che traccia è mai quella rugginosa?
– Dio salvi il nostro regno! –
Il becco del gufo è insanguinato!
Il vento increspa un’onda,
la luna il volto scosta...
|