|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Saggi e testi online |
|
|
|
|
|
Visits since 10 July '98 |
|
|
|
|
|
|
Altre aree linguistiche
|
|
SABATO DI PACE. Inni liturgici e carmi festali della tradizione sinagogale a cura di Massimo Scorsone |
|
|
Postfazione di Guido Mazzoni (Semicerchio n. XXXV, 2006: Il trovatore stanco. Sul mandato sociale del poeta) |
|
|
Gōzō Yoshimasu sul mandato sociale del poeta |
|
|
Meena Alexander sul mandato sociale del poeta |
|
|
Jarosław Mikołajewski sul mandato sociale del poeta |
|
|
Haris Vlavianos, La «difficoltà» della poesia |
|
|
Antonis Fostieris sul mandato sociale del poeta |
|
|
Yusef Komunyakaa sul ruolo sociale del poeta |
|
|
David Gewanter, Albatross: Notes on the Poet’s Social Role |
|
|
Rafael Courtoisie sul mandato sociale del poeta |
|
|
Jean-Claude Villain sul mandato del poeta |
|
|
HENRI MESCHONNIC, Célébration de la poésie, Lagrasse-Paris, Verdier [2001], 2006 (introduzione) |
|
|
Dieter M. Gräf, Die Poesie ist ein absichtsloser Trainer (La poesia è un trainer involontario) |
|
|
Jesús Munárriz sul mandato sociale del poeta |
|
|
Fernando Pinto do Amaral, As minhas respostas estão escritas na cor azul (sul mandato sociale del poeta) |
|
|
Jorie Graham sul mandato sociale del poeta |
|
|
Ulrike Draesner sul mandato sociale del poeta |
|
|
"Lieder von einer Insel" Canti di un’isola |
XLV (2011/2) |
|
Tradurre (in) Europa |
XLV (2011/2) |
|
The influence of the world of fantasy on Shakespeare's and Słowacki's character's psychological portraits |
XXXII-XXXIII (2005) |
|
Lingue straniere della giovane poesia polacca |
XXXII-XXXIII (2005) |
|
Biofiction, Documentality and the Internet: metamorphoses of a Literary Genre |
LIII (2015/2) |
|
I Sistemi Artificiali Adattivi e l’opera di Fernando Pessoa: possibili applicazioni a fini ecdotici e critici |
LIII (2015/2) |
|
Giacomo Leopardi’s "Zibaldone" as a digital research platform: a methodological proposal for its semantic reconstruction and discursive mediation |
LIII (2015/2) |
|
Manzoni’s Electronic Interpretations |
LIII (2015/2) |
|
Computational methods of literary criticism: an example of use in Marco Polo’s "Devisement du monde" |
LIII (2015/2) |
|
New Literary Hybrids in the Age of Multimedia Expression Reflections on a Thematic Project Sponsored by the Coordinating Committee of ICLA |
LIII (2015/2) |
|
LiteraMorphosis. Digital Technologies and the Transformation of Literary Culture |
LIII (2015/2) |
|
Computational Models (of Narrative) for Literary Studies |
LIII (2015/2) |
|
Distant reading: some musings between world literature and digital humanities |
LIII (2015/2) |
|
A Distant Episteme. New Conditions of Knowledge in Franco Moretti’s "Distant Reading" (2013) |
LIII (2015/2) |
|
Sul distant reading: una visione critica |
LIII (2015/2) |
|
The Mechanic Reader. Instead of a Preface |
LIII (2015/2) |
|
Mutation? - di Michel Deguy |
|
|
Sur le mandat social du poète - Yves Bonnefoy |
|
|
IL MANDATO SOCIALE DEL POETA (spunti di riflessione a partire da 'Sulla poesia moderna' di Guido Mazzoni) |
|
|
Un sistema chiuso? Inchiesta sul mandato sociale - di Francesco Stella |
|
|
SENS PUBLIC, n. 7-8, ottobre 2008; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
ANTEREM. Rivista di ricerca letteraria, a. XXXIII, n. 77, dicembre 2008; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
ATELIER. Trimestrale di poesia critica letteratura, a. XIV, n. 53, marzo 2009; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
ALI. Rivista d’arte, letteratura e idee, n. 1, autunno 2008; n. 2, primavera 2009; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
TESTO A FRONTE. Semestrale di teoria e pratica della traduzione letteraria, anno XIX, n. 39, dicembre 2008; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
SODOBNOST. International journal for literature and the arts, n. 1, december 2006; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
ITALIAN POETRY REVIEW. Plurilingual Journal of Creativity and Criticism, III 2008; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
FRANCA SINOPOLI, SILVIA TATTI (a cura di), I confini della scrittura. Il dispatrio nei testi letterari, Isernia, Cosmo Iannone 2005; rec. di Chiara Mengozzi |
|
|
JEAN-LUC NANCY, Narrazioni del fervore. Il desiderio, il sapere, il fuoco, con un saggio di Flavio Ermini, Bergamo, Moretti & Vitali 2007; rec. di Annalisa De Donatis |
|
|
RENATO JOB, Doctor Coppelius. Ritorno e ricostituzione fisica di Faust, Verona, Anterem Edizioni 2007; rec. di Annalisa De Donatis |
|
|
AUCTORES NOSTRI. Studi e testi di letteratura cristiana antica, 2/2005, Santo Spirito (Bari), Edipuglia 2006; rec. di Valeria Turra |
|
|
CLANDESTINO. Trimestrale di letteratura e poesia, a. XX, n. 3-4, autunno-inverno 2007; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
ARMANDO GNISCI (a cura di), Nuovo Planetario Italiano. Geografia e antologia della letteratura della migrazione in Italia e in Europa, Enna, Città Aperta Edizioni 2006; rec. di Elvira Gòdono |
|
|
ERBA D’ARNO. Rivista trimestrale, n. 120-121, primavera-estate 2010; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
SOGLIE. Rivista Quadrimestrale di Poesia e Critica Letteraria, a. XI, n. 3, dicembre 2009; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
L’IMMAGINAZIONE. Rivista di letteratura, a. XXVI, n. 255, giugno 2010; n. 256, luglio-agosto 2010; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
LA VALLISA. Quadrimestrale di letteratura ed altro, n. 82-83, a. XXVIII, aprile-agosto 2009; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
L’AREA DI BROCA. Semestrale di letteratura e conoscenza (già “Salvo Imprevisti”), a. XXXVI-XXXVII, n. 89- 90, luglio 2009-giugno 2010; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
LAMOSCA DI MILANO. Intrecci di poesia, arte e filosofia, a. XII, n. 21, dicembre 2009: rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
ALLEGORIA. Per uno studio materialistico della letteratura, rivista semestrale, anno XX, terza serie, n. 60, luglio/dicembre 2009; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
KAMEN’. Rivista di poesia e filosofia anno XIX, n. 37, giugno 2010; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
ATELIER. Trimestrale di poesia critica letteratura, a. XIV, n. 58, giugno 2010; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
ANTEREM. Rivista di ricerca letteraria, a. XXXV, n. 80; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
ALFABETA2. Mensile di intervento culturale, luglio-agosto 2010, n. 01- anno I; settembre 2010, n. 02 – anno I; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
PAGINE. Trimestrale di poesia internazionale, a. XX, n. 60, dicembre 2009-marzo 2010; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
HEBENON. Rivista internazionale di letteratura, a. XIV, serie IV, nn. 3-4 aprile/novembre 2009; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
BLOC NOTES, n. 57, 2009; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
HEBENON. Rivista internazionale di letteratura, a. XII, serie IV, n. 1-2, aprile/novembre 2008; rec. di Niccolò Scaffai |
|
|
Wole Soyinka. Due poesie. A cura di Alessandra di Maio |
XXXVIII (2008/1) |
|
DOROTHEA ROSA HERLIANY, Santa Rosa, edited and translated from Indonesian by HARRY AVELING, paintings by Mella Jaarsma, Jakarta, IndonesiaTera 2006, rec. di Margherita Zanoletti |
|
|
POLISH FUTURISM: ADVENTURES OF A SHOE IN A BOUTONNIÈRE by Ewa Chruściel |
|
|
LA RIPRODUCIBILITÀ TECNICA DELL’OPERA D’ARTE FUTURISTA UN PROBLEMA ESTETICO E POLITICO di Caterina Toschi |
|
|
PERFORMANCE FUTURISTA: LE SERATE di Ann-Katrin Günzel |
|
|
«DER STURM» DI HERWARTH WALDEN: UN FORUM PER LE AVANGUARDIE EUROPEE di Irene Chytraeus-Auerbach |
|
|
LA COLLEZIONE FUTURISTA AL KUNSTHISTORISCHES INSTITUT IN FLORENZ di Jan Simane |
|
|
Arben Dedja: Tunel, 1969, 1977, Demonstrimi Publik I Anestezisë me eter, Dimër |
XXXIV (2006/1) |
|
LETTERE SULLA POST-POESIA di Dieter M. Gräf – Alessandro De Francesco con una riflessione di Jean-Marie Gleize |
|
|
UNA STRANA GIOIA DI TRADURRE di André Ughetto |
|
|
BIGONGIARI ITALO-FRANCESE. Intervista a Enza Biagini a cura di Ilaria Tagliaferri |
|
|
«QUASI UNA FORMA DI EPIGRAFIA»: Quattro lettere sulla traduzione di Les Remparts de Pistoia a cura di Paolo Fabrizio Iacuzzi |
|
|
LA DIFFERENZA FRA PRENDERE E CAPIRE di Olivier Bastide |
|
|
«Nada más natural que subir caminos verdes». L’ecopoesia cosmocida di Homero Aridjis Di Carmelo Spadola |
|
|
FEDERICA GIOMMONI, Νέης γενετῆρες ἀοιδῆς. Gli epigrammi dei “minori” del Ciclo di Agazia, |
|
|
Intervista a Gozo Yoshimasu |
|
|
Frammenti del discorso lirico di Viola Fischerovà |
XXXII-XXXIII (2005) |
|
FARHAD SHAKELY (inediti curdi) |
XXXII-XXXIII (2005) |
|
SYMBOLISM, THEME AND MESSAGE IN A PERSIAN (SUFI), ENGLISH (ANGLICAN) AND BURMESE (BUDDHIST) POEMS WRITTEN THROUGHOUT THE CENTURIES |
XXXIV (2006/1) |
|
KAVAFIS TRADOTTO DAI POETI. I contributi di Risi-Margherita e di Guido Ceronetti |
XXXII-XXXIII (2005) |
|
Ab origena. Della letteratura aborigena australiana |
XXXIV (2006/1) |
|
Per una stilistica essenziale: l'ultimo Luzi |
Michela Landi. XXXII-XXXIII (2005). pp. 42-48 |
|
ROBERTO CARIFI, Amore e destino |
XXXII-XXXIII (2005) |
|
GIOVANNI TUZET, Trazioni |
XXXII-XXXIII (2005) |
|
Senso delle figure: il silenzio di Bigongiari |
Luigi Tassoni. XXXII-XXXIII (2005). pp. 49-50 |
|
CHOMAN HARDI: La crudeltà ci colse di sorpresa: Poesie dal Kurdistan |
di Pietro Deandrea |
|
GÉMINO H. ABAD: Dove le parole non si spezzano |
di Pietro Deandrea |
|
Rassegna di poesia internazionale |
|
|
Annotazioni sulle traduzioni letterarie dal norreno |
di Marcello Meli |
|
Isole galleggianti |
Carmen Concilio |
|
Tradurre insieme dallo Yiddish 1 |
|
|
L'ascolto plurale |
|
|
Tradurre Jaccottet 1 |
|
|
Tradurre la poesia di Ynes Bonnefoy: verso una sintassi della presenza |
|
|
Tradurre Jaccottet 2 |
|
|
Gli specchi di Bonnefoy ed altre rifrazioni: premessa |
|
|
Arazzi fiamminghi |
|
|
tradurre conversando (con) Jamie McKendrick |
|
|
L'emulazione come modello. A proposito di Ovidio |
|
|
Vittime o traditori? |
|
|
Tradurre insieme dallo Yiddish 2 |
|
|
José Ángel Valente a quattro mani: i Frammenti verso la lingua |
|
|
Yves Bonnefoy: i passi dell'invisibile |
|
|
L'autore spaesato |
|
|
Svitarsi la testa |
|
|
Alcune brevi riflessioni sulla traduzione, tra paradosso e rigore "terminologico" |
|
|
La traduction de la poésie |
|
|
poesia classica e medievale |
|
|
L'albero ed il paravento |
|
|
Camilla Miglio |
PETER WATERHOUSE |
|
Jan Twardowski: La bellezza senza estetica |
|
|
|
|
Iniziative |
|
|
22 novembre 2024 Recensibili per marzo 2025
19 settembre 2024 Il saluto del Direttore Francesco Stella
19 settembre 2024 Biblioteca Lettere Firenze: Mostra copertine Semicerchio e letture primi 70 volumi
16 settembre 2024 Guida alla mostra delle copertine, rassegna stampa web, video 25 anni
21 aprile 2024 Addio ad Anna Maria Volpini
9 dicembre 2023 Semicerchio in dibattito a "Più libri più liberi"
15 ottobre 2023 Semicerchio al Salon de la Revue di Parigi
30 settembre 2023 Il saggio sulla Compagnia delle Poete presentato a Viareggio
11 settembre 2023 Recensibili 2023
11 settembre 2023 Presentazione di Semicerchio sulle traduzioni di Zanzotto
26 giugno 2023 Dante cinese e coreano, Dante spagnolo e francese, Dante disegnato
21 giugno 2023 Tandem. Dialoghi poetici a Bibliotecanova
6 maggio 2023 Blog sulla traduzione
9 gennaio 2023 Addio a Charles Simic
9 dicembre 2022 Semicerchio a "Più libri più liberi", Roma
15 ottobre 2022 Hodoeporica al Salon de la Revue di Parigi
13 maggio 2022 Carteggio Ripellino-Holan su Semicerchio. Roma 13 maggio
26 ottobre 2021 Nuovo premio ai traduttori di "Semicerchio"
16 ottobre 2021 Immaginare Dante. Università di Siena, 21 ottobre
11 ottobre 2021 La Divina Commedia nelle lingue orientali
8 ottobre 2021 Dante: riletture e traduzioni in lingua romanza. Firenze, Institut Français
21 settembre 2021 HODOEPORICA al Festival "Voci lontane Voci sorelle"
11 giugno 2021 Laboratorio Poesia in prosa
4 giugno 2021 Antologie europee di poesia giovane
28 maggio 2021 Le riviste in tempo di pandemia
28 maggio 2021 De Francesco: Laboratorio di traduzione da poesia barocca
21 maggio 2021 Jhumpa Lahiri intervistata da Antonella Francini
11 maggio 2021 Hodoeporica. Presentazione di "Semicerchio" 63 su Youtube
7 maggio 2021 Jorie Graham a dialogo con la sua traduttrice italiana
23 aprile 2021 La poesia di Franco Buffoni in spagnolo
22 marzo 2021 Scuola aperta di Semicerchio aprile-giugno 2021
19 giugno 2020 Poesia russa: incontro finale del Virtual Lab di Semicerchio
1 giugno 2020 Call for papers: Semicerchio 63 "Gli ospiti del caso"
30 aprile 2020 Laboratori digitali della Scuola Semicerchio
» Archivio
|
|
|
|
|
|
»
»
»
»
»
»
»
»
»
|
|
|
|
|
|
|
Editore |
|
|
|
|
Distributore |
|
|
|
Semicerchio è pubblicata col patrocinio del Dipartimento di Teoria e Documentazione delle Tradizioni Culturali dell'Università di Siena viale Cittadini 33, 52100 Arezzo, tel. +39-0575.926314, fax +39-0575.926312
|
|
web design: Gianni Cicali
|
|
|
|