|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Saggi e testi online |
|
|
|
|
|
Visits since 10 July '98 |
|
|
|
|
|
|
Poesia tedesca Responsabile: Paolo Scotini
|
|
MASSIMO BONIFAZIO, «Le poesie più forti». Politica e passione nell’antologia In diesem besseren Land (1966) |
Semicerchio LXV (2021/2) |
|
MARION POSCHMANN, Paesaggi in prestito, a cura di Paola Del Zoppo, Roma, Del Vecchio Editore 2020 |
Semicerchio LXIV (2021/1) |
|
Peter Waterhouse e Versatorium Asylum neglectum |
|
|
NAUSICAA Di Hans Georg Gadamer |
|
|
La vita del poeta * Riflessioni su Rilke di Tzvetan Todorov |
|
|
Sangue come moneta. Un campo semantico nella lirica di Paul Celan |
Semicerchio LV 02/2016 “30 anni” pp. 212-214 |
|
Immagini postume? Il sonetto tedesco degli anni ’90 di Paolo Scotini |
|
|
Und das schöne Waldig |
|
|
Die fremde Erde |
|
|
BARBARA PUMHÖSEL, Prugni |
XXXII-XXXIII (2005) |
|
BARBARA PUMHOSEL, Gedankenflussabwarts |
Paolo Scotini |
|
CHRISTINE KOSCHEL, Nel sogno in bilico |
Camilla Miglio |
|
JAN WAGNER, Guerickes Sperling |
|
|
CHRISTIAN UETZ, Das Sternbild versingt |
|
|
GERTRUD KOLMAR, Das lyrische Werk |
|
|
Paolo Scotini |
ALÌ OHNE AUGEN: HEINER MÜLLER LEGGE PIER PAOLO PASOLINI |
|
Das wort der stummen. Appunti sul tema del carcere nella poesia tedesca |
|
|
|
|
|
|