Home-page - Numeri
Presentazione
Sezioni bibliografiche
Comitato scientifico
Contatti e indirizzi
Dépliant e cedola acquisti
Links
20 anni di Semicerchio. Indice 1-34
Norme redazionali e Codice Etico
The Journal
Bibliographical Sections
Advisory Board
Contacts & Address
Saggi e testi online
Poesia angloafricana
Poesia angloindiana
Poesia americana (USA)
Poesia araba
Poesia australiana
Poesia brasiliana
Poesia ceca
Poesia cinese
Poesia classica e medievale
Poesia coreana
Poesia finlandese
Poesia francese
Poesia giapponese
Poesia greca
Poesia inglese
Poesia inglese postcoloniale
Poesia iraniana
Poesia ispano-americana
Poesia italiana
Poesia lituana
Poesia macedone
Poesia portoghese
Poesia russa
Poesia serbo-croata
Poesia olandese
Poesia slovena
Poesia spagnola
Poesia tedesca
Poesia ungherese
Poesia in musica (Canzoni)
Comparatistica & Strumenti
Altre aree linguistiche
Visits since 10 July '98

« indietro

DON MCKAY, Foglio a Foglia / Leaf to Leaf, a cura di B. Gorjup e F. Valente, Ravenna, Longo Editore, 2010, pp. 186, €18,00
 
 
 
Del poeta Don McKay, il vate della tradizione lirica canadese, Dennis Lee, ammira la capacità – come di sassofoni sta – di modulare la voce in registri vari e discrepanti tali da richiedere «un’attenzione polifasica». Poeta della natura, McKay è maestro sia sul piano sonoro sia su quello visuale; un po’ scienziato un po’ filosofo, non offre paesaggi rassicuranti, edulcorati o romanticamente evocati. La realtà, anche quella di una natura asse diata, soffocata, minacciata, è richiamata attraverso il nerbo, il muscolo di piccole cose concrete, descritte in modo inusuale e sorprendente. Don McKay è però anche generoso mecenate, insegnante, teorico della poesia e saggista: si è spesso interrogato sul dialogo tra l’umano e il non umano e ha partecipato al dibattito su poesia e polifonia in dialogo con altri poeti contemporanei canadesi, e su poesia ed ecologia.
Vincitore per due volte del più prestigioso premio, il Governor’s General Award for Poetry, con le raccolte Night Field (1991) e Another Gravity (2000), del mondo naturale Don McKay privilegia gli uccelli che osserva minuziosamente e di cui ascolta, attento, il canto, ne conosce a menadito il volo:
 
He utters absolutes he instantly
forgets. Because
the swallow is intention in a fluid state
it is
impossible for it to “miss”. On the
other
hand a swallow’s evening has been
usefully compared
to a book comprised entirely of errata
slips.
 
 
He wings it.
 
(Field Marks (2) p. 60)
 
 
Esprime assoluti che scorda
all’istante. Perché
la rondine è intenzione allo stato
fluido è
impossibile che le “sfugga” qualcosa.
D’altro canto
la sera di una rondine è stata
opportunamente paragonata
a un libro fatto tutto di errata corrige.
 
Inventata al volo.
(Tratti distintivi (2)p. 61)
 
Airone, sparviero, piccione selvatico, passero, cardellino, ittero dalle ali rosse, sono solo alcuni dei variegati e modulati cantori cui il poeta dedica i suoi Songs for the Songs of Birds (2008). Con la mede sima intensità d’osservazione snocciola Some Functions of a Leaf:
 
To whisper. To applaud the wind
and hide the Hermit thrush.
To catch the light
and work the humble spell of
photosynthesis
(excuse me, sir, if I might have one
word)
by which it’s changed to wood.
To wait
willing to feed
and be food.
… (p. 66)
 
Sussurrare. Applaudire il vento
e nascondere il tordo eremita.
Afferrare la luce
e operare l’umile incantesimo della
fotosintesi
(mi perdoni, signore, se posso dire
una parola)
col quale si muta in legno.
Attendere
desiderosa di nutrirsi
e di essere nutrimento.
 
… (p. 67)
 
McKay è poeta canadese, radicato nello scudo roccioso, nei laghi, fiumi e masse d’acqua, nei boschi, come dimostrano i poemi Drinking Lake Superior, Precambrian Shield e Waiting for Shay, la locomotiva che pesantemente disegnava di sbuffi le coste dell’isola di Vancouver. La poesia di McKay tocca anche note esistenziali: la partenza, l’abbandono, della casa, delle cose, di persone, dei cari estinti, e un senso d’eternità come in Hiking with my Shadow:
 
Patient companion, little
ink lake, when I pause
you heel, and wait like a suitcase
while I squander my attention on a
wren
As though you knew that one day
I’ll be yours, and flow
into that deflated body bag to be
is third dimension.
And our real life will begin. (p. 176)
 
Compagna paziente, piccolo
lago d’inchiostro, quando mi fermo
mi stai alle calcagna, e aspetti come
una valigia
mentre io spreco la mia attenzione
per uno scricciolo. …
Come se tu sapessi che un giorno
sarò tuo, e scivolerò
in quel sacco mortuario sgonfio per
essere
la sua terza dimensione.
E la nostra vera vita avrà inizio. (p. 177)
 
Oppure, ancora, come in : As if Spirit, As if Soul:
 
Lifting off, letting go, seizing leave as
though
departure were the first act ever,
stepping
into air as sigh, as outbreath, hum,
commotion,
whirr, it’s out of here, it’s shucked as like
high school, like some stiff
chrysalis it lets fall from invisible
unfolding wings. …
(p. 178)
 
Staccarsi, lasciar andare. Prendere
congedo come se
la partenza fosse il primo atto in as - 
soluto, addentrarsi
nell’aria come sospiro, espirazione,
mormorio,
fermento, ronzio,
non c’è più, ci ha liquidati come
il liceo, come un guscio di 
crisalide lasciato cadere dallo schiudersi
di invisibili ali. …
(p. 179)
 
 
 L’edizione italiana con testo a fronte, curata da Branko Gorjup e Francesca Va lente, è un omaggio a Don McKay e alla sua poesia-musica, che ha quali modelli il canadese Glenn Gould e poi Bill Evans, jazz e blues, ma anche Chopin e Bach. La traduzione, talvolta libera, talvolta a pennello, è ricca di soluzioni originali e audaci, sempre calzanti e non scontate, in una poesia che si fa rapsodica per la diversa misura del verso, i repentini enjambements, le rime interne, la musicalità latente e le metafore azzardate, elabora te, inattese.

 (Carmen Concilio)

¬ top of page


Iniziative
5 marzo 2025
Il testo-natura. Presentazione di Semicerchio 70 e 71, Roma Sapienza.

22 novembre 2024
Recensibili per marzo 2025

19 settembre 2024
Il saluto del Direttore Francesco Stella

19 settembre 2024
Biblioteca Lettere Firenze: Mostra copertine Semicerchio e letture primi 70 volumi

16 settembre 2024
Guida alla mostra delle copertine, rassegna stampa web, video 25 anni

21 aprile 2024
Addio ad Anna Maria Volpini

9 dicembre 2023
Semicerchio in dibattito a "Più libri più liberi"

15 ottobre 2023
Semicerchio al Salon de la Revue di Parigi

30 settembre 2023
Il saggio sulla Compagnia delle Poete presentato a Viareggio

11 settembre 2023
Recensibili 2023

11 settembre 2023
Presentazione di Semicerchio sulle traduzioni di Zanzotto

26 giugno 2023
Dante cinese e coreano, Dante spagnolo e francese, Dante disegnato

21 giugno 2023
Tandem. Dialoghi poetici a Bibliotecanova

6 maggio 2023
Blog sulla traduzione

9 gennaio 2023
Addio a Charles Simic

9 dicembre 2022
Semicerchio a "Più libri più liberi", Roma

15 ottobre 2022
Hodoeporica al Salon de la Revue di Parigi

13 maggio 2022
Carteggio Ripellino-Holan su Semicerchio. Roma 13 maggio

26 ottobre 2021
Nuovo premio ai traduttori di "Semicerchio"

16 ottobre 2021
Immaginare Dante. Università di Siena, 21 ottobre

11 ottobre 2021
La Divina Commedia nelle lingue orientali

8 ottobre 2021
Dante: riletture e traduzioni in lingua romanza. Firenze, Institut Français

21 settembre 2021
HODOEPORICA al Festival "Voci lontane Voci sorelle"

11 giugno 2021
Laboratorio Poesia in prosa

4 giugno 2021
Antologie europee di poesia giovane

28 maggio 2021
Le riviste in tempo di pandemia

28 maggio 2021
De Francesco: Laboratorio di traduzione da poesia barocca

21 maggio 2021
Jhumpa Lahiri intervistata da Antonella Francini

11 maggio 2021
Hodoeporica. Presentazione di "Semicerchio" 63 su Youtube

7 maggio 2021
Jorie Graham a dialogo con la sua traduttrice italiana

23 aprile 2021
La poesia di Franco Buffoni in spagnolo

22 marzo 2021
Scuola aperta di Semicerchio aprile-giugno 2021

19 giugno 2020
Poesia russa: incontro finale del Virtual Lab di Semicerchio

1 giugno 2020
Call for papers: Semicerchio 63 "Gli ospiti del caso"

30 aprile 2020
Laboratori digitali della Scuola Semicerchio

» Archivio
 » Presentazione
 » Programmi in corso
 » Corsi precedenti
 » Statuto associazione
 » Scrittori e poeti
 » Blog
 » Forum
 » Audio e video lezioni
 » Materiali didattici
Editore
Pacini Editore
Distributore
PDE
Semicerchio è pubblicata col patrocinio del Dipartimento di Teoria e Documentazione delle Tradizioni Culturali dell'Università di Siena viale Cittadini 33, 52100 Arezzo, tel. +39-0575.926314, fax +39-0575.926312
web design: Gianni Cicali

Semicerchio, piazza Leopoldo 9, 50134 Firenze - tel./fax +39 055 495398