Home-page - Numeri
Presentazione
Sezioni bibliografiche
Comitato scientifico
Contatti e indirizzi
Dépliant e cedola acquisti
Links
20 anni di Semicerchio. Indice 1-34
Norme redazionali e Codice Etico
The Journal
Bibliographical Sections
Advisory Board
Contacts & Address
Saggi e testi online
Poesia angloafricana
Poesia angloindiana
Poesia americana (USA)
Poesia araba
Poesia australiana
Poesia brasiliana
Poesia ceca
Poesia cinese
Poesia classica e medievale
Poesia coreana
Poesia finlandese
Poesia francese
Poesia giapponese
Poesia greca
Poesia inglese
Poesia inglese postcoloniale
Poesia iraniana
Poesia ispano-americana
Poesia italiana
Poesia lituana
Poesia macedone
Poesia portoghese
Poesia russa
Poesia serbo-croata
Poesia olandese
Poesia slovena
Poesia spagnola
Poesia tedesca
Poesia ungherese
Poesia in musica (Canzoni)
Comparatistica & Strumenti
Altre aree linguistiche
Visits since 10 July '98

« indietro

CLIVE JAMES, Sentenced to Life, London, Picador 2015, pp. 60 + xii, £ 10.49


in: Semicerchio LII (2015/1) Poesia alimentare. Food poetry pp. 121 - 122


«Clive» (christened Vivian Leopold) James was one of the postwar influx of talented literary Australians to London which included Germaine Greer, Barry Humphries, the siblings Richard and Jill Neville and most notably Peter Porter (1929-2010), one of the leading «English» poets of the last quarter of the 20th century. Some took their acquired fame back with them «down under», others in effect commuted, but Porter and James – who became good friends – stayed, resisting anglicisation (in contrast, say, to the Missouri- born T.S. Eliot) to remain resolutely «Australians-in-England». While Porter, a decade older, and a decade earlier off the boat, made, after a spell in advertising, a hard-won career as a non-academic littérateur, James, having built a fearsome reputation as a television critic, became in due course himself a star of the small screen as funny-man, cultural commentator, travel journalist and chat-show host, conducting a string of successful series under his own name.
He has always thought of himself, though, primarily as a poet, if, like others successful «on the box», he has found a degree of difficulty in being taken seriously in the austere halls of literature. His earliest successes in this sphere were hardly a help, book-length freewheeling verse satires of which easily the best, Peregrine Prykke’s Pilgrimage through the London Literary World, was famously performed at the Institute of Contemporary Arts in 1974 by Martin Amis, Russell Davies and the author «under the auspices of the Poetry International Festival». No doubt some of its palpably hit targets took their pillorying better than others.
But James is not easily discouraged: Sentenced to Life is his thirty-eighth book, a list that includes five volumes of autobiography, four less-than-successful novels, eighteen books of essays, literary, televisual, cultural… and various collections of poetry. It would be fair to say that his verse has been respectfully rather than enthusiastically received, although one piece – The Book of My Enemy has been Remaindered – is much anthologised, has become popular even, no easy thing for a poem.
In the last couple of years, James, now 75, has become quite seriously ill, but an apparent death sentence has given him a new lease of poetical life, a fact ruefully celebrated in the title of his new book. Barely surviving – «living and partly living» as Eliot had it – has become his final theme, and brought out the best in him.
It would be unrealistic to expect all his faults to have disappeared overnight. Most comfortable in rhyme, he fails on occasions to conceal formulations dragged in for that sole purpose: in the opening, and title, poem, for example, consecutive strophes end «Now, not just old, but ill, with much amiss, / I see things with a whole new emphasis.» and (re goldfish) «their rule / of never touching, never going wrong: / Trajectories as perfect as plain song.» neither of which convince as observations independent of their need to chime. On the other hand, Event Horizon, a sort of brave and beautiful unbeliever’s creed, each of its six verses ending with a reiterated, unflinching «nowhere», doesn’t put a foot wrong:


Into the singularity we fly 
After a stretch in which we leave 
Our lives behind yet know that we will die 
At any moment now. A pause to grieve, 
Burned by the starlight of our lives laid bare, 
And then no sound, no sight, no thought. Nowhere. 

What is it worth, then, this insane last phase 
When everything about you goes downhill? 
This much: you get to see the cosmos blaze 
And feel its grandeur, even against your will, 
As it reminds you, just by being there,
That it is here we live or else nowhere. 


As could be expected of a genuinely humorous humorist (a more restricted category than one might think), the comic pieces also work well: Living Doll for example – An «Aufstehpuppe is a stand-up guy. / You knock him over, he gets up again…» – and the witty Compendium Catullianum – «Remember when I asked for a thousand kisses? / Let’s make it ten. Why not just kiss me once?…». They are also a welcome leavening for a book whose general tenor is in the nature of things less than cheerful. Not that James seems overly cast-down by his impending exit, any more than he appears overly contrite for the confessed bedhopping that has led to him facing it on his own. Or rather he regrets where his behaviour has led him – «His body that betrayed you has gone on / to do the same for him…» – rather than giving any strong impression that with his time over again he would have played it differently, sinning and forgiveness seeming the preferred option to continence:


    Your proper anger and my shamed regret – But once we gladly spoke and still might yet . . . (Balcony Scene)


He is fine too at combining the humour with a degree of pathos, staying the right side of sentimentality:

Too deaf to keep pace
with conversation, I don’t try to guess
At meanings, or unpack a stroke of wit,
But just send silent signals with my face
That claim I’ve not succumbed to loneliness
And might be ready to come in on cue.
People still turn towards me where I sit. (Holding Court)


Sentenced to Life has already been widely lauded and applauded. It is as if the disbelieved angels had said «You can write better than you ever have, but it will be for the last time». One gets the impression that the poet – he has earned the title – is happy enough with the deal.


Are you to welcome this? It welcomes you.
The only blessing of the void to come
Is that you can relax. Nothing to do,
No cruel dreams of subtracting from your sum
Of follies. About those, at last, you care:
But soon you need not, as you go nowhere.

(Philip Morre)

¬ top of page


Iniziative
9 dicembre 2023
Semicerchio in dibattito a "Più libri più liberi"

15 ottobre 2023
Semicerchio al Salon de la Revue di Parigi

30 settembre 2023
Il saggio sulla Compagnia delle Poete presentato a Viareggio

11 settembre 2023
Presentazione di Semicerchio sulle traduzioni di Zanzotto

11 settembre 2023
Recensibili 2023

26 giugno 2023
Dante cinese e coreano, Dante spagnolo e francese, Dante disegnato

21 giugno 2023
Tandem. Dialoghi poetici a Bibliotecanova

6 maggio 2023
Blog sulla traduzione

9 gennaio 2023
Addio a Charles Simic

9 dicembre 2022
Semicerchio a "Più libri più liberi", Roma

15 ottobre 2022
Hodoeporica al Salon de la Revue di Parigi

19 settembre 2022
Poeti di "Semicerchio" presentano l'antologia ANIMALIA

13 maggio 2022
Carteggio Ripellino-Holan su Semicerchio. Roma 13 maggio

26 ottobre 2021
Nuovo premio ai traduttori di "Semicerchio"

16 ottobre 2021
Immaginare Dante. Università di Siena, 21 ottobre

11 ottobre 2021
La Divina Commedia nelle lingue orientali

8 ottobre 2021
Dante: riletture e traduzioni in lingua romanza. Firenze, Institut Français

21 settembre 2021
HODOEPORICA al Festival "Voci lontane Voci sorelle"

27 agosto 2021
Recensibili 2021

11 giugno 2021
Laboratorio Poesia in prosa

4 giugno 2021
Antologie europee di poesia giovane

28 maggio 2021
Le riviste in tempo di pandemia

28 maggio 2021
De Francesco: Laboratorio di traduzione da poesia barocca

21 maggio 2021
Jhumpa Lahiri intervistata da Antonella Francini

11 maggio 2021
Hodoeporica. Presentazione di "Semicerchio" 63 su Youtube

7 maggio 2021
Jorie Graham a dialogo con la sua traduttrice italiana

23 aprile 2021
La poesia di Franco Buffoni in spagnolo

16 aprile 2021
Filologia della canzone: presentazione di "Like a Rolling Stone" di M.G. Mossa

22 marzo 2021
Scuola aperta di Semicerchio aprile-giugno 2021

28 dicembre 2020
Bandi per collaborazione con Semicerchio e Centro I Deug-Su

20 novembre 2020
Pietro Tripodo Traduttore: presentazione online di Semicerchio 62

19 giugno 2020
Poesia russa: incontro finale del Virtual Lab di Semicerchio

1 giugno 2020
Call for papers: Semicerchio 63 "Gli ospiti del caso"

28 maggio 2020
Seminario di Andrea Sirotti sulla nuova Dickinson

22 maggio 2020
Seminario di Antonella Francini su AMY HEMPEL e LAUREN GROFF

30 aprile 2020
Laboratori digitali della Scuola Semicerchio

28 aprile 2020
Progetto di Riscrittura creativa della lirica trobadorica

» Archivio
 » Presentazione
 » Programmi in corso
 » Corsi precedenti
 » Statuto associazione
 » Scrittori e poeti
 » Blog
 » Forum
 » Audio e video lezioni
 » Materiali didattici
Editore
Pacini Editore
Distributore
PDE
Semicerchio è pubblicata col patrocinio del Dipartimento di Teoria e Documentazione delle Tradizioni Culturali dell'Università di Siena viale Cittadini 33, 52100 Arezzo, tel. +39-0575.926314, fax +39-0575.926312
web design: Gianni Cicali

Semicerchio, piazza Leopoldo 9, 50134 Firenze - tel./fax +39 055 495398