Home-page - Numeri
Presentazione
Sezioni bibliografiche
Comitato scientifico
Contatti e indirizzi
Dépliant e cedola acquisti
Links
20 anni di Semicerchio. Indice 1-34
Norme redazionali e Codice Etico
The Journal
Bibliographical Sections
Advisory Board
Contacts & Address
Saggi e testi online
Poesia angloafricana
Poesia angloindiana
Poesia americana (USA)
Poesia araba
Poesia australiana
Poesia brasiliana
Poesia ceca
Poesia cinese
Poesia classica e medievale
Poesia coreana
Poesia finlandese
Poesia francese
Poesia giapponese
Poesia greca
Poesia inglese
Poesia inglese postcoloniale
Poesia iraniana
Poesia ispano-americana
Poesia italiana
Poesia lituana
Poesia macedone
Poesia portoghese
Poesia russa
Poesia serbo-croata
Poesia olandese
Poesia slovena
Poesia spagnola
Poesia tedesca
Poesia ungherese
Poesia in musica (Canzoni)
Comparatistica & Strumenti
Altre aree linguistiche
Visits since 10 July '98

« indietro

 KATEŘINA RUDČENKOVÁ

Nata nel 1976, ha attirato l’attenzione di pubblico e critica fin dalla sua prima raccolta, Ludwig, pubblicata quando aveva appena ventitré anni; ha pubblicato tre raccolte di versi e una di prose; ha partecipato quest’anno a Catania al festival di poesia «Voci dal Mondo».

Dalle raccolte Ludwig (1999); Není nutné, abyste mě navštěvoval (Non è necessario che venga a trovarmi), 2001; Popel a slast (Cenere e voluttà), 2004. Traduzione di Ivana Oviszach


Za ledovým sklem padají osamělé vločky
doma v teple se svítí
do noci
přijíždí tažená koňm
obejme tě
neslyšně
jako když se
pomalu trhá
struna
prý abys zkřehlé
temně fialové
prsty dechem zahříval
v tvé péči však opadaly
dechem se rozdrobily
ledové
ledové její prsty
Oltre il vetro ghiacciato cadono fiocchi solitari
a casa al caldo c’è luce
fino a notte
arriva trainata dai cavalli
ti abbraccia
silenziosa
come la corda
che a poco a poco
si spezza
pare perché le riscaldi
col respiro
le intirizzite dita violacee
alle tue cure però si sgretolano
si sbriciolano col respiro
ghiacciate
le sue dita ghiacciate 


***   ***


Co bych dal za to, aby Achmatovová sestoupila
z Petrov-Vodkinova obrazu,zatímco by stále tak
na mne hleděla... lehla by si vedle mě ve tmě.

Na jaře ke mně sestupují jen touhy.
Zbývá mi vpíjet se do věcí.

«Na jaře se všichni ptáci
vracejí do Bibireva.»

«Pamatuješ, jak jsem ti na Vyhlídce
ukazovala toho muže v čele stolu?»

Okouzlení přímou řečí.
Cosa darei perché la Achmatova scendesse
dal quadro di Petrov-Vodkin guardandomi
sempre così... mi si stenderebbe accanto al buio.

In primavera calano su di me solo desideri.
Non mi resta che colare nelle cose.

«In primavera tutti gli uccelli
ritornano a Bibirev.»

«Ricordi come al Belvedere
ti mostrai l’uomo a capotavola?»

Incantati dal discorso diretto.  


PERIFERIE

Sníh pomalu slézá,
je stále těžší neptat se tě.
Nebo spíš – nepřiznat,
že nikdy nehledím do daleka,
pouze je-li to nemožné.

A tak kraj, se skrývám,
je neživý,
vleču za sebou několik scén,
které se donekonečna prolínají.

Jeho hořkost, moje mlčení.
Silueta hory a jasný západ,
které se nedotýkají.
PERIFERIA

La neve pian piano si scioglie,
è sempre più difficile non farti domande.
O piuttosto non ammettere
che non guardo mai lontano,
solo se è impossibile.

E così la zona in cui mi nascondo
è inanimata,
mi trascino dietro alcune scene
che si mescolano all’infinito.

La sua amarezza, il mio silenzio.
La sagoma di un monte e un tramonto sereno
che non si toccano. 


OSTROV

Třikrát jsme obešli ostrov
a stále jdeme.
Rybáři se už vracejí,
šeří se v lodích.
Mrtvé makrely věší zpět na háčky
a na břehu se s nimi fotografují.

Stále nevíme,který z nich
má dřevěnou nohu.
Ten opilý, co usnul na molu?
ISOLA

Già tre giri dell’isola
e andiamo avanti.
I pescatori stanno tornando,
fa buio sulle navi.
Riappendono i pesci morti agli ami
e a riva si fanno fotografare.

Ancora non sappiamo chi di loro
ha una gamba di legno.
Quello ubriaco, addormentato sul molo? 




Foto di Michal Šanda, in Ivan Wernisch, Corre voce (in preparazione presso Forum Editrice, Udine). 


¬ top of page


Iniziative
5 marzo 2025
Il testo-natura. Presentazione di Semicerchio 70 e 71, Roma Sapienza.

22 novembre 2024
Recensibili per marzo 2025

19 settembre 2024
Il saluto del Direttore Francesco Stella

19 settembre 2024
Biblioteca Lettere Firenze: Mostra copertine Semicerchio e letture primi 70 volumi

16 settembre 2024
Guida alla mostra delle copertine, rassegna stampa web, video 25 anni

21 aprile 2024
Addio ad Anna Maria Volpini

9 dicembre 2023
Semicerchio in dibattito a "Più libri più liberi"

15 ottobre 2023
Semicerchio al Salon de la Revue di Parigi

30 settembre 2023
Il saggio sulla Compagnia delle Poete presentato a Viareggio

11 settembre 2023
Recensibili 2023

11 settembre 2023
Presentazione di Semicerchio sulle traduzioni di Zanzotto

26 giugno 2023
Dante cinese e coreano, Dante spagnolo e francese, Dante disegnato

21 giugno 2023
Tandem. Dialoghi poetici a Bibliotecanova

6 maggio 2023
Blog sulla traduzione

9 gennaio 2023
Addio a Charles Simic

9 dicembre 2022
Semicerchio a "Più libri più liberi", Roma

15 ottobre 2022
Hodoeporica al Salon de la Revue di Parigi

13 maggio 2022
Carteggio Ripellino-Holan su Semicerchio. Roma 13 maggio

26 ottobre 2021
Nuovo premio ai traduttori di "Semicerchio"

16 ottobre 2021
Immaginare Dante. Università di Siena, 21 ottobre

11 ottobre 2021
La Divina Commedia nelle lingue orientali

8 ottobre 2021
Dante: riletture e traduzioni in lingua romanza. Firenze, Institut Français

21 settembre 2021
HODOEPORICA al Festival "Voci lontane Voci sorelle"

11 giugno 2021
Laboratorio Poesia in prosa

4 giugno 2021
Antologie europee di poesia giovane

28 maggio 2021
Le riviste in tempo di pandemia

28 maggio 2021
De Francesco: Laboratorio di traduzione da poesia barocca

21 maggio 2021
Jhumpa Lahiri intervistata da Antonella Francini

11 maggio 2021
Hodoeporica. Presentazione di "Semicerchio" 63 su Youtube

7 maggio 2021
Jorie Graham a dialogo con la sua traduttrice italiana

23 aprile 2021
La poesia di Franco Buffoni in spagnolo

22 marzo 2021
Scuola aperta di Semicerchio aprile-giugno 2021

19 giugno 2020
Poesia russa: incontro finale del Virtual Lab di Semicerchio

1 giugno 2020
Call for papers: Semicerchio 63 "Gli ospiti del caso"

30 aprile 2020
Laboratori digitali della Scuola Semicerchio

» Archivio
 » Presentazione
 » Programmi in corso
 » Corsi precedenti
 » Statuto associazione
 » Scrittori e poeti
 » Blog
 » Forum
 » Audio e video lezioni
 » Materiali didattici
Editore
Pacini Editore
Distributore
PDE
Semicerchio è pubblicata col patrocinio del Dipartimento di Teoria e Documentazione delle Tradizioni Culturali dell'Università di Siena viale Cittadini 33, 52100 Arezzo, tel. +39-0575.926314, fax +39-0575.926312
web design: Gianni Cicali

Semicerchio, piazza Leopoldo 9, 50134 Firenze - tel./fax +39 055 495398