Home-page - Numeri
Presentazione
Sezioni bibliografiche
Comitato scientifico
Contatti e indirizzi
Dépliant e cedola acquisti
Links
20 anni di Semicerchio. Indice 1-34
Norme redazionali e Codice Etico
The Journal
Bibliographical Sections
Advisory Board
Contacts & Address
Saggi e testi online
Poesia angloafricana
Poesia angloindiana
Poesia americana (USA)
Poesia araba
Poesia australiana
Poesia brasiliana
Poesia ceca
Poesia cinese
Poesia classica e medievale
Poesia coreana
Poesia finlandese
Poesia francese
Poesia giapponese
Poesia greca
Poesia inglese
Poesia inglese postcoloniale
Poesia iraniana
Poesia ispano-americana
Poesia italiana
Poesia lituana
Poesia macedone
Poesia portoghese
Poesia russa
Poesia serbo-croata
Poesia olandese
Poesia slovena
Poesia spagnola
Poesia tedesca
Poesia ungherese
Poesia in musica (Canzoni)
Comparatistica & Strumenti
Altre aree linguistiche
Visits since 10 July '98

« indietro

ALESSIO BRANDOLINI,Città in miniatura, Edizioni Fili d’Aquilone, Roma 2021, 113 pagine, 15 euro. Con una prefazione di Daniel Samoilovich.

 

Città in miniatura di Alessio Brandolini è un’antologia poetica che raccoglie una selezione di poesie edite dal 2004 al 2020, in cui sono inseriti anche dieci inediti e una breve nota finale dell’autore «Sulla poesia».

La selezione, oltre a proporre tra le migliori composizioni degli ultimi anni dello scrittore romano, mette in luce i forti legami che uniscono ogni poesia alle altre, indipendentemente dal tema, dagli anni di pubblicazione e dagli stili utilizzati.

Sin dai primi versi del libro, tratti da Poesia della terra, possiamo trovare una delle caratteristiche più tipiche della poesia di Brandolini: una voce poetante che guarda verso l’esterno, in particolare sulla natura, che si concentra su un mondo agreste intimamente legato alla purezza e al ricordo (il «paterno terreno»). Con lo scorrere delle pagine (e quindi degli anni, vista la disposizione cronologica dell’antologia) l’esterno cantato si arricchisce di paesaggi urbani (Tevere in fiamme), familiari (Nello sguardo del lupo), amorosi e perfino sociali, diventando a volte crudo e pieno di immagini forti (come nelle composizioni dedicate ai migranti: «Quante mani vuote di appigli / quanti corpi fluttuanti / in attesa di sparire nel fondo»).

Questa tendenza “verso fuori” è probabilmente la base dell’intera raccolta e non è un caso che sia stata concepita e realizzata ai tempi di una pandemia globale, nei mesi di chiusura obbligata verso il mondo esterno. La scelta delle poesie inserite e, di pari passo, la scrittura di nuovi versi, sono un tentativo poetico di mettersi in contatto col “dentro”, sia attraverso la pura osservazione che l’interazione fisica («come se a sorpresa / fosse arrivata / l’ora della semina»); Brandolini riesce, attraverso un’antologia, a rendere palese come un dialogo estrinseco in versi diventi, in maniera metaforica, intrinseco e privato.

La strategia poetica per creare questo movimento circolare e infinito, avviene accettando in primo luogo la maestosità e l’imperscrutabilità del cantato, sia esso un “male inconsapevole” che una delle tante Mappe colombiane, per poi sperimentare versi con le parole, che non perdono mai la semplicità: grazie a costruzioni sensoriali («avevo sete e ho bevuto il tuo aceto») che aumentano con lo scorrere delle pagine, riempiendosi di veri e propri giochi letterari («per questo quando scrivo cancello le parole») che da un lato dimostrano l’abilità dell’autore e dall’altro hanno la forza di ricondurre “verso dentro” («Dondola la notte e nel fruscio si torna ad essere / ciò che non si è mai stati: barche calme in attesa / di precipitare nel mare in tempesta»).

Per questo leggendo le ultime due sezioni del libro, Il volto e il viaggio e le inedite raccolte in Il lato oscuro della purezza, che ripropongono l’eredità delle precedenti, appare più evidente come la poesia, per l’autore e per il lettore, diventi strumento di forza («Cerca ancora: / scava, scava nella viva carne dell’anima / nella lingua del cane che rovista nelle ferite») e obbiettivo di serenità; scopo quest'ultimo che a volte viene magistralmente raggiunto con componimenti in cui la quiete acquista una dimensione assoluta, che ricordano molto le ultime poesie di Jorge Eduardo Eielson, molto amato da Brandolini, dalle quali emerge lo spirito del buddismo zen: «è proprio il superfluo / (l’esatta futilità di ogni cosa) / a donare la forza di alzarmi / uscire per strada, incontrare / altre persone e poi inseguire / un sogno dove ai fili stellari / si attorcigliano volti e versi».

Ed ecco che arrivati alla fine di Città in miniatura, non rimane che partecipare al moto circolare e ripartire dall'inizio, per vedere come la poesia sia in grado di renderci «più piccoli», «più agili», «più leggeri», «più sottili», per «tendere a un pensiero calmo e puro».

(Marco Benacci)


¬ top of page


Iniziative
22 novembre 2024
Recensibili per marzo 2025

19 settembre 2024
Il saluto del Direttore Francesco Stella

19 settembre 2024
Biblioteca Lettere Firenze: Mostra copertine Semicerchio e letture primi 70 volumi

16 settembre 2024
Guida alla mostra delle copertine, rassegna stampa web, video 25 anni

21 aprile 2024
Addio ad Anna Maria Volpini

9 dicembre 2023
Semicerchio in dibattito a "Più libri più liberi"

15 ottobre 2023
Semicerchio al Salon de la Revue di Parigi

30 settembre 2023
Il saggio sulla Compagnia delle Poete presentato a Viareggio

11 settembre 2023
Recensibili 2023

11 settembre 2023
Presentazione di Semicerchio sulle traduzioni di Zanzotto

26 giugno 2023
Dante cinese e coreano, Dante spagnolo e francese, Dante disegnato

21 giugno 2023
Tandem. Dialoghi poetici a Bibliotecanova

6 maggio 2023
Blog sulla traduzione

9 gennaio 2023
Addio a Charles Simic

9 dicembre 2022
Semicerchio a "Più libri più liberi", Roma

15 ottobre 2022
Hodoeporica al Salon de la Revue di Parigi

13 maggio 2022
Carteggio Ripellino-Holan su Semicerchio. Roma 13 maggio

26 ottobre 2021
Nuovo premio ai traduttori di "Semicerchio"

16 ottobre 2021
Immaginare Dante. Università di Siena, 21 ottobre

11 ottobre 2021
La Divina Commedia nelle lingue orientali

8 ottobre 2021
Dante: riletture e traduzioni in lingua romanza. Firenze, Institut Français

21 settembre 2021
HODOEPORICA al Festival "Voci lontane Voci sorelle"

11 giugno 2021
Laboratorio Poesia in prosa

4 giugno 2021
Antologie europee di poesia giovane

28 maggio 2021
Le riviste in tempo di pandemia

28 maggio 2021
De Francesco: Laboratorio di traduzione da poesia barocca

21 maggio 2021
Jhumpa Lahiri intervistata da Antonella Francini

11 maggio 2021
Hodoeporica. Presentazione di "Semicerchio" 63 su Youtube

7 maggio 2021
Jorie Graham a dialogo con la sua traduttrice italiana

23 aprile 2021
La poesia di Franco Buffoni in spagnolo

22 marzo 2021
Scuola aperta di Semicerchio aprile-giugno 2021

19 giugno 2020
Poesia russa: incontro finale del Virtual Lab di Semicerchio

1 giugno 2020
Call for papers: Semicerchio 63 "Gli ospiti del caso"

30 aprile 2020
Laboratori digitali della Scuola Semicerchio

» Archivio
 » Presentazione
 » Programmi in corso
 » Corsi precedenti
 » Statuto associazione
 » Scrittori e poeti
 » Blog
 » Forum
 » Audio e video lezioni
 » Materiali didattici
Editore
Pacini Editore
Distributore
PDE
Semicerchio è pubblicata col patrocinio del Dipartimento di Teoria e Documentazione delle Tradizioni Culturali dell'Università di Siena viale Cittadini 33, 52100 Arezzo, tel. +39-0575.926314, fax +39-0575.926312
web design: Gianni Cicali

Semicerchio, piazza Leopoldo 9, 50134 Firenze - tel./fax +39 055 495398