Home-page - Numeri
Presentazione
Sezioni bibliografiche
Comitato scientifico
Contatti e indirizzi
Dépliant e cedola acquisti
Links
20 anni di Semicerchio. Indice 1-34
Norme redazionali e Codice Etico
The Journal
Bibliographical Sections
Advisory Board
Contacts & Address
Saggi e testi online
Poesia angloafricana
Poesia angloindiana
Poesia americana (USA)
Poesia araba
Poesia australiana
Poesia brasiliana
Poesia ceca
Poesia cinese
Poesia classica e medievale
Poesia coreana
Poesia finlandese
Poesia francese
Poesia giapponese
Poesia greca
Poesia inglese
Poesia inglese postcoloniale
Poesia iraniana
Poesia ispano-americana
Poesia italiana
Poesia lituana
Poesia macedone
Poesia portoghese
Poesia russa
Poesia serbo-croata
Poesia olandese
Poesia slovena
Poesia spagnola
Poesia tedesca
Poesia ungherese
Poesia in musica (Canzoni)
Comparatistica & Strumenti
Altre aree linguistiche
Visits since 10 July '98

« indietro

Piero città, luce ideale 
di Franco Buffoni 


Come nelle cartine del seicento
Più vasti i golfi conosciuti
Minuscoli invece sfuggenti

I promontori lontani

Il profilo di terre solo udite.

Scendere nottetempo dal pendio sul lago

Per passare il confine di nascosto,
Restare immobile contro il selciato bianco
Perché ci sono gli austriaci in Lombardia.

Portone con ancora il nome fuori
Cena alle sette dopo il vespro
Ritiro in camera alle nove

Alla luce solo di candele.

Lugano e poi Varese, le aie
Dal profumo di bagnata

Campagna grata

E i cortili in profonde ferite
Filtranti un mite celeste
O forse

Fare sentire le cose
Senza il nome che hanno.

Principessa che armava gli eserciti

O serva a tirare la sfoglia

Accanto alla culla in legno di castagno?

Quando la famiglia era un’organizzazione
Con la sarta a giornata il vino in botte

Fa materassaia e due serve nuove

Se la padrona partoriva, la ricchezza

La si valutava da quante volte all’anno
Andava a fare il bucato nel Ticino.
Una sola volta sui carri e tutti i servi
Coi rulli per stringere i lenzuoli

Era il più gran corredo del paese.

Le stradine vene fragili
Rughette

Viste dalla torre,

La numerazione ventesimale celtica
Incisa nella pietra di riporto.

Ma anche i longobardi che appoggiavano

loro muri fragili e non dritti

Al castro diroccato (e si vedono i vani di due metri
Coi resti sulla parete più robusta)

Avevano appuntamenti

Segnali dati da amici efficienti routine

Silenzi interrotti dal cinguettare

Degli uccelli che si riproducono.

Piero è un paese senza abitanti,
Le case appoggiate una sull’altra
Si disfano tra incisioni a specchio
Di costellazioni: la grande orsa
Come all’età del ferro,

Coppella dopo coppella di stelle fisse.

Sul masso sacro poi sorse la chiesa

Ma restano i bordi del canale del sacrificio,

E una rupe vicina

Mostra un intrico di segni,

Un sole coi raggi

O un girasole profondo

Dal cuore rivolto la sera

Alle coppelle in pendenza

Riempite di cera. Segnali a diversi colori

Di sponda in sponda del lago

Da Ascona a Taino coi fianchi a rispondere

Al Cusio e al Ceresio.

E poi qualche segno possesso presenza
L’impronta del piede col piede più piccolo inscritto
Un giuramento del padre col figlio

In un paese dal nome oggi di uomo.

E alla prima casa un auspicio

Il segno votivo di cento vere coppelle

Su un masso all’entrata.

Per il mangime dei polli, per l’acqua piovana

I pulcini. Ne pare convinto

Il vecchio solo di Piero.


¬ top of page


Iniziative
19 settembre 2024
Biblioteca Lettere Firenze: Mostra copertine Semicerchio e letture primi 70 volumi

19 settembre 2024
Il saluto del Direttore Francesco Stella

16 settembre 2024
Guida alla mostra delle copertine, rassegna stampa web, video 25 anni

21 aprile 2024
Addio ad Anna Maria Volpini

9 dicembre 2023
Semicerchio in dibattito a "Più libri più liberi"

15 ottobre 2023
Semicerchio al Salon de la Revue di Parigi

30 settembre 2023
Il saggio sulla Compagnia delle Poete presentato a Viareggio

11 settembre 2023
Presentazione di Semicerchio sulle traduzioni di Zanzotto

11 settembre 2023
Recensibili 2023

26 giugno 2023
Dante cinese e coreano, Dante spagnolo e francese, Dante disegnato

21 giugno 2023
Tandem. Dialoghi poetici a Bibliotecanova

6 maggio 2023
Blog sulla traduzione

9 gennaio 2023
Addio a Charles Simic

9 dicembre 2022
Semicerchio a "Più libri più liberi", Roma

15 ottobre 2022
Hodoeporica al Salon de la Revue di Parigi

13 maggio 2022
Carteggio Ripellino-Holan su Semicerchio. Roma 13 maggio

26 ottobre 2021
Nuovo premio ai traduttori di "Semicerchio"

16 ottobre 2021
Immaginare Dante. Università di Siena, 21 ottobre

11 ottobre 2021
La Divina Commedia nelle lingue orientali

8 ottobre 2021
Dante: riletture e traduzioni in lingua romanza. Firenze, Institut Français

21 settembre 2021
HODOEPORICA al Festival "Voci lontane Voci sorelle"

11 giugno 2021
Laboratorio Poesia in prosa

4 giugno 2021
Antologie europee di poesia giovane

28 maggio 2021
Le riviste in tempo di pandemia

28 maggio 2021
De Francesco: Laboratorio di traduzione da poesia barocca

21 maggio 2021
Jhumpa Lahiri intervistata da Antonella Francini

11 maggio 2021
Hodoeporica. Presentazione di "Semicerchio" 63 su Youtube

7 maggio 2021
Jorie Graham a dialogo con la sua traduttrice italiana

23 aprile 2021
La poesia di Franco Buffoni in spagnolo

22 marzo 2021
Scuola aperta di Semicerchio aprile-giugno 2021

19 giugno 2020
Poesia russa: incontro finale del Virtual Lab di Semicerchio

1 giugno 2020
Call for papers: Semicerchio 63 "Gli ospiti del caso"

30 aprile 2020
Laboratori digitali della Scuola Semicerchio

» Archivio
 » Presentazione
 » Programmi in corso
 » Corsi precedenti
 » Statuto associazione
 » Scrittori e poeti
 » Blog
 » Forum
 » Audio e video lezioni
 » Materiali didattici
Editore
Pacini Editore
Distributore
PDE
Semicerchio è pubblicata col patrocinio del Dipartimento di Teoria e Documentazione delle Tradizioni Culturali dell'Università di Siena viale Cittadini 33, 52100 Arezzo, tel. +39-0575.926314, fax +39-0575.926312
web design: Gianni Cicali

Semicerchio, piazza Leopoldo 9, 50134 Firenze - tel./fax +39 055 495398