Dossier
ZANZOTTO
E LE LINGUE ALTRE
a cura di Luigi Tassoni e Sara Svolacchia
Introduzione
di Luigi Tassoni e Sara Svolacchia 3
Saggi
Mallarmaud: Zanzotto tra i due poli di Mallarmé e Artaud
di Valerio Magrelli 6
Tra scienza e pulsione. La lingua francese nella riflessione
zanzottiana sul linguaggio
di Alberto Russo Previtali 13
Nel bosco di Hölderlin
di Luigi Tassoni 18
di John Welle 24
Planet Beltà: la traduzione danzante o Della tesa impotenza di ogni «discorso su»
di Camilla Miglio 33
Zanzotto in Ungheria
di Eszter Rónaky 46
«è qui, è storia». Celan e Zanzotto contemporanei
di Tommaso Gennaro 50
Traduzioni
Introduzione. “Elleboro: o che mai?” Una traduzione collettiva
di Giovanni Solinas 58
"Ellébore: ou quoi donc ?" (traduzione in francese di “Elleboro: che mai?”)
Gruppo CIRCE 61
Come un tempo a tarda sera al telefono…
di Umberto Todini 66
«Un altro poeta che traduce»
di Sara Svolacchia 67
Carteggi
Andrea Zanzotto, «L'andirivieni della bufera». Quattro lettere a Luigi Tassoni
a cura di Milly Curcio 82
Inediti di poesia francese
“À la rue Descartes”
di Michèle Finck 86
Irène Gayraud, “Poèmes et Poèmes en prose”
di Alice Frontonesi Bagaglia, Clara Sposato 88
Saggi
I segni dell’indicibile. Ipotesi su Montale e lo sguardo degli impressionisti
di Cèlia Nadal Pasqual 100
Nuove frontiere narrative: performance e autotraduzione
nella Compagnia delle poete
di Gioia Panzarella 107
Recensioni
Poesia latina 115
Poesia angloafricana 116
Poesia ceca 119
Poesia francese 120
Poesia inglese 121
Poesia italiana 126
Poesia russa 139
Poesia statunitense 141
Strumenti 143
Riviste/Journals 155
Abstracts 159 |