Indice
Il Tema: La lingua assente
Francesco Stella La solitudine dei ponti
Questioni di metodo
Michela Landi Francofonia, «créolité» e situazione di diglossia: il caso della scrittura poetica
Antonio Prete Sulla letteratura comparata
Enrica Salveneschi Classicità e comparazione: fra metodo e mania
Armando Gnisci Migranti e letteratura
Codici in dialogo
Francesco Stella La poesia biblica come problema interculturale: saggi sulle creazioni di Eva
Innesti e trapianti
Jane Wilkinson L'arte del camaleonte: traduzione e autotraduzione nella poesia sudafricana moderna
Tahar Bekri Ecrire en deux languges ou le principe des vases communicants
Charles Simic The forked mother tongue
Giovanni Avogadri Oropa, França e Bahia. Heleno de Oliveira, la voce di un poeta tra due mondi
Andrea Sirotti L'altra metà dell'impero. Aspetti della poesia femminile dell'India contemporanea
Alla ricerca della lingua
Alessandro Gentili The wild dog rose (Rosa di macchia). Paradigma della poesia inglese d'Irlanda dopo Yeats
Stevka Smitran Malinconia e sogno. Traduzione di poesie scelte di Ivo Andric
Marina Bargone La lingua universale di Amelia Rosselli
Fabio Zinelli 'Effetti' di autotraduzione nella poesia neodialettale
Rassegna di poesia internazionale
Poesia latina e medievale Poesia francese (e riviste) Poesia inglese Poesia tedesca (e riviste) Poesia slava Riviste spagnole Poesia italiana Riviste italiane Poesia araba (e riviste) Poesia statunitense Poesia comparata (e riviste) Poesia e rock Corso di poesia Strumenti Nuovo Montale all'estero |